偽善にも美学
“情けは人の為ならず”を「むやみに同情するのはその人のためにならない」という意味で使うのは誤りだという話は、もはやその指摘の説明の方がより多く聞きます。“他者の為ならず”の続きというならば“巡り巡って己のため”にございます。「その行為は相手のためではなく、巡り巡って自分のもとに戻ってくる」という意味が添加されます。
では、その続きはいかなるものでしょうか。“ゆえにただの自己満足”と?
その続きは?
“ゆえにやめとけ”と?
“ゆえにやれ”と?
“好きにしろ”と?またかと。(2018.09.11)
コメントを残す